«А почему бы не позволить ему так думать? Пусть считает меня мертвой. Тогда он оставит нас в покое» - предложила Бриджит, загоревшись внезапной надеждой.
«По той же причине, что и раньше, когда он пытался убить тебя, моя любовь» - покачала головой Мэйв – «Он использует твою смерть как оправдание своим действиям. Окончательно лишит нас всех земель, заявит на них права и объявит охоту на весь наш род».
«Будь прокляты его глаза!» - в сердцах выругалась Бриджит, используя излюбленное выражение.
«Будь проклято это плечо» - с усмешкой предложила свой вариант Мэйв – «Я бы могла подумать о более приятном времяпрепровождении с тобой, если бы не оно» - наградой ирландке стал страстный поцелуй, которым накрыла её уста Бриджит. Обе женщины на несколько мгновений забыли обо всем на свете, отдавшись на волю своим чувствам.
Спустя какое-то время, Бриджит осторожно отстранилась от возлюбленной и принялась раскладывать припасы, которые она успела прихватить с собой из дома. Их ужин, состоящий из хлеба, сыра и небольшого куска вяленого мяса, можно было назвать скудным, но они не жаловались, наслаждаясь обществом друг друга и разговором.
«А что если он узнает, что я не ложусь в его постель девственницей, что меня обесчестил один из похитителей, к тому же ирландец?» - предположила Бриджит.
«Это станет для него тем же самым оправданием, которое позволит не только охотиться на нашу семью, но и не жениться на тебе. Скорее всего, он отправит тебя обратно в Шотландию, как опозоренную и скомпрометированную, а сам продолжит преследовать нас» - уверенно произнесла Мэйв.
«А что заставит его прекратить эту охоту, после того как вы передадите меня ему?» - насупилась Бриджит.
«Обмен будет публичным, и я надеюсь, что он сдержит слово, данное на людях».
«Я не оставлю тебя!» - выкрикнула шотландка, почти свирепо.
«Мы ведь знали, что всё этим закончится, Бри» - печально сказала Мэйв, в глазах разбойницы стояли слезы – «Нам нужно найти способ заставить его освободить тебя от связывающих с ним обязательств, освободить брата и поклясться не преследовать нас. Я не думаю, что его английская гордость позволит принять любую из этих вещей. А ты?»
Бриджит ощутила, как к её горлу подступает собственный ком горечи, а глаза грозят наполниться слезами. Она потрясла головой и хрипло прошептала: «Нет».
«Проклятье, Бри. Я бы прошла пламя ада, только бы сохранить тебя в своей жизни!» - поклялась Мэйв.
«Знаю, любимая» - обречено склонила голову Бриджит – «Поговорим о чем-нибудь другом» - попросила она.
«Ммм? И что же ты хочешь услышать?» - грустно улыбнулась ей Мэйв.
«Расскажи про свое имя» - предложила Бриджит.
«Так звали знаменитую Королеву Коннота, ирландской провинции, расположившейся к югу от Ольстера. Мэйв (прим. перевод. – легендарная женщина-воин из ирландских мифов) была могущественной королевой, она имела чудовищную жажду власти и не меньшую до мужчин» - начала ирландка, снова погружаясь в объятия Бриджит. Девушка с готовностью обвила её руками, прижимая к себе – «Говорят, ни одному мужчине было не под силу удовлетворить её, иногда их было трое».
Бриджит почувствовала, что краснеет: «Ну-ну!»
«А что, говорят так и было» - улыбка Мэйв стала ещё шире – «Однажды она поспорила с мужем о том, у кого больше власти и имущества. В те дни женщины были равны в правах с мужчинами и могли иметь свою собственность».
«И мы ещё считаем себя более цивилизованными» - пробормотала Бриджит.
«Они созвали своих советников, чтобы те посчитали всё их имущество и сравнили, чьи богатства обширнее. Выяснилось, что они не уступали друг другу ни в чем, за исключением гигантского белого быка, которым владела Мэйв. Это было огромное животное, которое никто не мог укротить, но которое давало отменное потомство. Однако советники не объявили Мэйв победительницей, потому что бык жил в замке короля, её мужа, и не мог быть доставлен в её стадо».
«Забавно, упрямый бычок».
«Мда, к тому же заколдованный, но это уже другая история» - продолжила темноволосая ирландка – «Мэйв была в ярости, но бык наотрез отказывался покидать своё жилище, даже убил несколько человек, которые пытались сладить с ним. Королева прослышала про легендарного рыжего быка, которым славился Ольстер, и решила выступить против Ольстера, заполучить быка и выиграть таким образом свой спор с мужем».
«Она была готова напасть на Ольстер из-за какого-то жалкого спора с мужем?»
Мэйв от души расхохоталась, но тут же схватилась за плечо, явно не подрассчитав свои силы.
«Ох!» - поморщилась она, продолжая смеяться – «Именно так!»
«Глупая женщина» - усмехнулась Бриджит. Мэйв не стала уточнять, относилось ли данное высказывание к легендарной королеве либо же к разбойнице, лежащей в руках шотландки.
«Так и было. Мэйв разузнала один секрет, который скрывали мужчины Ольстера, и с его помощью она надеялась заполучить преимущество».
«И что за секрет?» - поинтересовалась Бриджит.
«Богиня Маха наказала мужчин Ольстера страшным проклятием. Каждые семь лет на три дня и три ночи они не знали покоя, мучаясь женскими болями. В такие моменты они не могли даже двигаться. И Мэйв задумала вторгнуться в Ольстер, выкрасть быка и исчезнуть прежде, чем они снова встанут на ноги».
«Месячные боли?» - Бриджит покатилась со смеху, представив себе мужчин, страдающих от того, через что женщины проходили каждый месяц – «И почему же эта Богиня так жестоко с ними поступила?»
«Её безмозглый муженек заключил пари, что в их землях не было ни кого, кто бы смог сравниться в скорости бега с его женой. Это при том, что она была беременна и уже должна была вот-вот родить. Она всё-таки приняла участие в бегах и победила, хотя и родила сразу же после финиша. В порыве ярости она прокляла всех мужчин Ольстера, наградив их предродовыми и месячными болями» - пояснила Мэйв.